10+1 Hungarian sayings you may not have known

Change language:
The Hungarian language has a rich vocabulary. As a result, there are many Hungarian sayings and proverbs. There are some that are used abroad, but there are also some that, if we were to translate them for our English friends, they would certainly look at us very strangely.
1. They howl like a worm stuck in a tree — Ordít, mint a fába szorult féreg
In this saying, it is not a worm or a beetle shouting in a tree. The old folk term for wolf was worm, while the tree referred to a wooden trap. So, the howl of a worm trapped in a tree is actually the howl of a trapped wolf.
2. Putting the wrong wood on the fire — Rossz fát tesz a tűzre
The meaning of this saying is that someone is doing something wrong. Because if you put the wrong type of wood on the fire, for example, wet wood, it will produce a lot of smoke. Just like doing the wrong thing can have negative consequences.
3. You leave me hanging by a wooden picture — Faképnél hagy
Do we leave one wooden picture behind the other? Woodcuts used to be made of religiously venerated figures. The saying went that if you left someone behind, you left them to their fate, and let anything happen to them, as God and fate would have it.
4. An old goat also licks the salt — Vén kecske is megnyalja a sót
This is meant for the elderly people who, despite their age, are still often romantic. One’s love life does not stop above a certain age, i.e. an old goat also licks the salt.
5. It is worth as much as a kiss to a dead person — Annyit ér, mint halottnak a csók
Even if this saying is not used in other countries, it is easy to guess what it means. It is used to describe pointless, useless, futile actions and situations. It is not worth the effort.






English people would say ‘why are you crying over spilled milk’, not just ‘why are you crying’.